European Phrase Book
The most essential phrases in various European languages.
If you're travelling in Europe then save yourself the hassle of language courses: everything you need is in the table below. Remember: the more obscure the language you learn, and the more widespread your own native tongue, the more brownie points you get WHY? .

hi
hola
olá
salut
guten tag
ciao
merhaba
cześć
hoi
szia
γεια σου
Здрасти
ahoj
hola
hej
moi
hei
bok
hej
ćao
ola
làbas
Dia duit
moien
Deth da
The most important phrases
Imagine: you are in a bar, so you say Hi, a beer please to the waiter or barman. You drink the beer, life is good. Someone else buys you a drink, so you say thanks and they say you're welcome. You both say cheers and drink more beer.
| Bosnian | 4 | ćao | pivo | molim | hvala | nema na čemu | źivjeli! |
| Bulgarian | 9 | Здрасти | Бира | - | благодаря | Моля | Наздраве! |
| Catalan | 9 | hola | una cervesa | si us plau | mercés | de res | salut |
| Cornish | 0 | Deth da | coref | mar plek | mur ras | ||
| Croatian | 5 | bok | pivo | molim | hvala | molim | zivili! |
| Czech | 11 | ahoj | pivo | prosím | díky | není zač | na zdraví |
| Danish | 5 | hej | en øl | tak | mange tak | velbekomme | skål! |
| Dutch | 21 | hoi | een bier | alsjeblieft | bedankt | graag gedaan | proost! |
| English | 470 | hi | a beer | please | thank you | you're welcome | cheers! |
| Finnish | 6 | moi | olut | kiitos | kiitos | ole hyvä | kippis! |
| French | 124 | salut | une bière | s'il vous plaît | merci | je vous en prie | santé! |
| Galician | 4 | ola | una cervexa | por favor | grácias | de nada | saúde! |
| German | 121 | guten tag | ein Bier | bitte | danke | bitte sehr | prost! |
| Greek | 12 | γεια σου | μια μπιρα | παρα καλω | ευχαριστω | παρα καλω | στην γεια σου! |
| Hungarian | 14 | szia | egy sört | kérek | köszi | szivesen | egeszsegedre! |
| Irish | 1 | Dia duit | Beoir | le do thoil | go raibh maith agat | tá fáilte romhat | sláinte! |
| Italian | 62 | ciao | una birra | per favore | grazie | prego | chin chin! |
| Lithuanian | 3 | làbas | alus | prašau | ačiû | prašau | I sveikatą! |
| Luxemb. | 0.4 | moien | ee béier | wanechgelift | merci | wanechgelift | prost! |
| Norwegian | 5 | hei | en halvliter | - | takk | versågod | skål! |
| Polish | 44 | cześć | jedno pivo | prosze | dziçki | - | na zdrowie! |
| Portuguese | 182 | olá | cerveja | por favor | obrigado | de nada | saúde |
| Spanish | 381 | hola | una cerveza | por favor | gracias | de nada | salud! |
| Swedish | 9 | hej | en öl | tack | tack så mycket | var så god | skål! |
| Turkish | 59 | merhaba | bir bira | lütfen | tesekkürler | bïr sey degil |
Working out the correct pronunciation is left as an exercise for the reader, with the Greek and Irish phrases being the most challenging.
Note that if you are in a proper pub, then asking for 'a beer' is not nearly specific enough. Please try all of the locally-brewed beers, learn their names and pronunciations, and send these to us by e-mail, along with tasting notes.
It turns out to be useful to carry these around, but my PDA cannot display most of the accented letters. Instead I made a version of the PDA screen format phrase book and used that to make 320x320 pixel images (ZIP, 180 Kb). There is also a newer mobile phone screen format phrase book, used to make 240x240 pixel images (ZIP, 192 Kb).
I've been trying to get all the accented characters right in Unicode, so please let me know if any the accents are wrong or missing in your language. The numbers in the table's second column are the numbers of speakers, in millions (source).
Country-specific phrases
There are some phrases that only apply to a certain country or nationality:
- In the United Kingdom and Ireland 'Whose round is it?' is appropriate, because we buy rounds of drinks for each other in pubs.
- In Sweden you can usually have a free coffee refill so you need to know how to ask kan jag få en påtår tack?.
- In France you can ask où se trouve la section non-fumeurs, s'il vous plaît?, because restaurants are now legally obliged to set aside a proportion of seating for non-smokers.
- If you meet any Italians anywhere further north than Italy they will probably agree with you if you say Che freddo!, because it will always be too cold.
Peculiarities
For obscure linguistic reasons, some of the phrases don't translate easily into some lanugages:
- Irish and Cornish do not have single words for 'yes' and 'no'; you have to use a statement that includes a negated verb
- in Finnish you can say hölökyn kölökyn instead of 'cheers', despite it not meaning anything more than 'bla bla bla'.
- in Norwegian it is less polite to use the word for 'please' (takk) when asking for something; you should use a construction like 'may I...' instead.
Historical note: the antique European phrase book
A while ago I was looking through my grandmother's attic and found an old dusty copy of The Automobile Association Conversation Handbook for Tourists, published by l'Alliance Internationale de Tourisme, Genève. This old-fashioned phrasebook has the most bizarrely anglocentric phrases (I didn't make them up, so don't send me corrections), typified by the following.
- English. I would like to visit a tea-room.
- French. Je voudrais visiter un salon de thé.
- Dutch. Ik wil een theeschenkerij bezoeken.
- German. Ich möchte eine 'Teestube' besuchen.
- Italian. Io vorrei visitare in una sala da tè.
- Spanish. Quisiera visitar un salón de té.
- Swedish. Jag skulle vilja besöka ett te-rum.
- Portuguese. Eu queria visitar ao salão de chá.
Of course, if you're English and visting Continental friends, then you have an obligation to perpetuate certain stereotypes that are prevalent in Continental Europe, so these phrases might turn out to be useful after all.
![[HOME]](picture/illustration/hh2.gif)